やさビジNOW! Lesson1 Episode 4 – Social Media Marketing(動画公開予定日:8月11日)

スポンサーリンク

🎬 Lesson 1 – Episode 4: Social Media Marketing

今回は、中国進出を目指すHorizonチームが、WeChat(ウィーチャット)、Douyin(ドウイン)、Xiaohongshu(シャオホンシュー)といった現地SNSをどのように活用するかを検討します。 インフルエンサーマーケティング、プラットフォームごとの規制対応、センチメント分析など、多層的なデジタル戦略が議論されます。 Zoeを中心に、ブランドセーフティを確保しつつ高いエンゲージメントを維持する方法を探ります。

- YouTube
YouTube でお気に入りの動画や音楽を楽しみ、オリジナルのコンテンツをアップロードして友だちや家族、世界中の人たちと共有しましょう。

📘 Dialogue(英語)

Zoe: Given the stringent compliance framework we’ve built, how do we drive high engagement on WeChat, Douyin, and Xiaohongshu without compromising brand safety?

Wang: First, we develop a platform-specific content matrix. WeChat requires in-depth articles and Mini Programs, Douyin thrives on trend-driven short videos with licensed music, and Xiaohongshu favors community-style guides and authentic product reviews. Behind the scenes, every asset is tagged with its compliance certification.

Liu: We also use AI-driven sentiment analysis to monitor comments, shares, and likes in real time. Any abnormal spikes or negative sentiment trigger an immediate flag and legal review.

Zoe: For influencer collaborations, I propose a tiered model: macro-influencers for broad reach, micro-influencers for niche verticals like wellness, and nano-influencers for hyper-local authenticity. We’ll audit each candidate’s follower growth patterns, engagement authenticity, and past controversies to ensure alignment with Horizon’s values.

Wang: In the final analysis, combining compliant content pipelines, vetted influencers, and real-time monitoring ensures we stay agile and safe. We schedule weekly KPI reviews and adjust tactics proactively.

Yumi: Excellent. Zoe, draft a production schedule that includes creative brief sign-offs, platform review windows, influencer booking deadlines, content deployment slots, and KPI evaluation checkpoints.

Zoe: Understood. I’ll provide a detailed calendar matrix and KPI dashboard, coordinating weekly syncs with Jinwei’s compliance and analytics teams to keep everyone in the know.

📕 Dialogue(和訳)

Zoe: これらのコンプライアンス要件を踏まえ、ブランドセーフティを確保しながら中国のSNSで高いエンゲージメントを維持するにはどうすればよいでしょうか?

Wang: まず各プラットフォームのポリシーを洗い出します。WeChatでは健康に関する表現に制限があり、Douyinではプロモーションタグの事前承認が必要、Xiaohongshuではスポンサー投稿には明確な開示が求められます。舞台裏でこれらのルールを理解しておけば、スムーズに展開できます。

Liu: 過去のキャンペーンの感情分析も行い、政治的・国家主義的センシティビティを引き起こすトピックを避けます。矛盾する表現は即座に赤旗を立てます。

Zoe: インフルエンサー提携には厳密な審査が必要です。候補者のプロフィール、フォロワー増加傾向、エンゲージメント指標、過去の問題点を調査します。信頼ある現地の監視機関が警告した人物は除外します。

Wang: 最終的に、事前承認されたインフルエンサーとコンプライアントなコンテンツフローを組み合わせることで、ライブ配信やショート動画の安全な実験が可能になります。

Yumi: 素晴らしいです。Zoe、クリエイティブブリーフの承認、プラットフォーム審査期間、KPI管理を連携させた制作スケジュールを作成してください。

Zoe: 了解しました。納品物、承認マイルストーン、パフォーマンス目標をマトリクス化し、毎週Jinweiと同期して最新情報を把握します。


語彙まとめ

🗣️ content matrix

  • 意味: プラットフォームごとのコンテンツ戦略設計図
  • 例文(英): We developed a platform-specific content matrix.
  • 例文(日): プラットフォームに特化したコンテンツマトリクスを作成しました。

🗣️ sentiment analysis

  • 意味: 感情分析、センチメント分析
  • 例文(英): We use AI-driven sentiment analysis to track audience reactions.
  • 例文(日): AIによる感情分析を使って、視聴者の反応を追跡しています。

🗣️ tiered model

  • 意味: 階層型モデル(マクロ・マイクロ・ナノ)
  • 例文(英): A tiered model helps diversify influencer engagement.
  • 例文(日): 階層型モデルを使えば、多様なインフルエンサーとの連携が可能です。

🗣️ engagement authenticity

  • 意味: エンゲージメントの実在性・信頼性
  • 例文(英): We audit engagement authenticity to avoid inflated metrics.
  • 例文(日): 誇張された指標を避けるため、エンゲージメントの信頼性を精査します。

🗣️ watchdog

  • 意味: 監視機関、業界チェック団体
  • 例文(英): Avoid influencers flagged by regional watchdogs.
  • 例文(日): 地域の監視団体に指摘されたインフルエンサーは避けます。

🗣️ compliant content pipeline

  • 意味: 規制対応済みのコンテンツ配信体制
  • 例文(英): A compliant content pipeline is key to risk-free publishing.
  • 例文(日): リスクを避けるには、規制対応済みの配信体制が欠かせません。

🗣️ KPI review

  • 意味: 主要業績評価指標の定期チェック
  • 例文(英): Weekly KPI reviews guide tactical adjustments.
  • 例文(日): 毎週のKPIレビューで戦術の見直しを行います。

🗣️ production schedule

  • 意味: 制作スケジュール
  • 例文(英): The production schedule includes review windows and deadlines.
  • 例文(日): 制作スケジュールには、審査期間や締切が含まれています。

🗣️ calendar matrix

  • 意味: カレンダーマトリクス(工程管理表)
  • 例文(英): Zoe created a detailed calendar matrix for content rollout.
  • 例文(日): Zoeはコンテンツ展開用の詳細なカレンダーマトリクスを作成しました。

🗣️ stay in the know

  • 意味: 情報に通じている、常に最新情報を把握している
  • 例文(英): Weekly syncs with local teams help us stay in the know.
  • 例文(日): 現地チームとの毎週の同期で常に情報を把握できます。

🗣️ performance target

  • 意味: パフォーマンス目標
  • 例文(英): Each influencer is assigned specific performance targets.
  • 例文(日): 各インフルエンサーには具体的なパフォーマンス目標が設定されています。

 

【エイゴックス】欧米ネイティブ講師とのマンツーマン・レッスンが350円〜

コメント